法國・台灣結婚 申請婚姻轉錄+實際流程 2023

在法結婚:法國人文件不難,台灣人文件麻煩~(歡迎來到二等公民的日常)

在台結婚:法國人文件還是不難,台灣人文件簡單~而且效率超高。

考慮了兩秒決定跟法國人貓男在台灣結婚啦~

好處是除去繁複手續,(登報、申請台灣文件再驗證翻譯等等⋯⋯)還省了一點錢,減輕一些自己的腦負擔,而且本就想回台灣宴客。

這篇分享實際操作流程,順便也想感謝其他網友的分享。


雙方準備文件

共同準備

  • 申請表格(N1) La demand de transcription
  • 結婚聲明書(N2)une attestation sur l’honneur
  • 結婚書約 Convention de Mariage(登記當天戶政事務所申請填寫)(提醒:證婚人兩位需身分證件,法國人的話要記得帶護照)

法國人

  • 三個月內出生證明
  • 護照正本影本
  • 單身證明(回台灣申請,省錢省力)
  • 中文姓名聲明書

台灣人

  • 戶口名簿正本
  • 身分證或護照正本影本
  • 大頭照x1(因為會換發新身份證)
  • 有結婚註記的戶籍謄本(登記當天戶政事務所申請)
  • 出生證明(登記當天戶政事務所申請)
  • 登記當天可以帶一堆零錢,人員會邊處理邊收錢,很清楚

最好確認一下法國在臺協會最新的說明~

表格怕網址更動,法臺協會網站或網路搜尋關鍵字應該都很容易找~


流程
  1. 回台灣申請法國人單身證明 -> 外交部驗證
  2. 戶政事務所(任一)登記結婚+申請轉錄需要文件
  3. 翻譯轉錄文件用e-mail給法國在臺協會
  4. 郵寄文件給法國在臺協會

實際操作流水帳

首先搞定法國人單身證明~記得事先預約法國在臺協會的空缺

今年發現協會已經搬到101了,拿著來賓證件跟其他辦公人員搭上高樓實在是很酷的體驗~在台灣工作的法國人心情平和,入境隨俗變得很友善又helpful,耐心解釋轉錄需要文件(會印一份文件清單並講解,比我網路找的版本更新),讓貓男嘖嘖稱奇,都想加人家當好友了~

辦完就可以直奔外交部做驗證了,抽完號碼不要忘記去拿表格!收據上會說哪天可以拿,完全不用擔心台灣的效率。

過大概兩個工作天去領回就可以準備登記了!

我們找了離家最近的戶政事務所,媽媽強問是哪天(宴客的前一天),邀來了一堆家人要湊熱鬧。我媽:「你二哥登記我們也有來啊~你看照片~」

本來打算養精蓄銳、專心搞定文件的我,無奈地好好地打扮了一下⋯⋯

這群興沖沖的親戚並不知道我們文件有多繁複要辦⋯⋯考慮到要轉錄,很多要特地另外申請,有些要當場寫,有些要申請英文版⋯⋯只見櫃員冷靜專業又有條理地一項項要我確認、簽名、收費,邊指揮其他職員一起跑流程。

比對在法國處理文件的折磨,台灣辦公人員的耐心與效率真的讓我涕零!到底他們為什麼沒有準備小費箱?

親戚們已經從圍一圈狂拍照(姨丈,個資不能拍啦)到各自去坐下,有些在玩小孩,有些面顯疲態。我媽跟法國媽媽已經轉移注意力,用Google翻譯軟體大聊特聊。

辦公的阿姨焦頭爛額間還不忘友善地放我們先去傳說中的「拍照區」,讓大家完成今日任務。

貓男先前做功課就知道這奇妙的文化,説「Mais c’est trop kitsch… 」結果自己在那邊道具玩得很高興。我:???

(2023這時剛好流行韓系拍貼機,可以拿一堆道具,就是這種感覺)

戶政事務所大部分的民眾都快走光,太陽下山,有空的服務人員全都來幫我們跑程序,親戚都餓了之後,終於結束⋯⋯除了戶籍謄本的英文版必須再跑一趟領單外,全都搞定!放飯!

隔天就是宴會加派對,晚上睡沒幾個小時,隔天下午竟有工作⋯⋯再隔了一天,和貓男找個咖啡廳坐下來弄文件與翻譯,環境舒服才不會心煩氣躁。

我們交的東西
  • 申請表格(N1) La demand de transcription
  • 結婚聲明書(N2)une attestation sur l’honneur
  • 法國人出生證明
  • 雙方護照影本
  • 居住證明(同居交一份即可)
  • 戶籍謄本英文版(需翻譯)(申請時需蓋「與正本相符」章)
  • 結婚書約英文版(需翻譯)(申請時需蓋「與正本相符」章)
  • 結婚證書(需翻譯)
  • 台灣人出生證明(需翻譯)

以上郵寄至:台北101大樓(台北市信義區信義路五段7號39樓A室)

翻譯的四份文件E-mail到:admin-francais.taipei-bft@diplomatie.gouv.fr

自行翻譯的部分,網路上有好心人無私分享表格!(貓男還感動到抖內他)

https://semarierataiwan.neocities.org/#page-transcription

四份文件載下來花兩小時填好,E-mail給法國在臺協會,很快就會確認了。

回戶政事務所拿英文戶籍謄本,就可以全部郵寄囉~

破關畫面。Yeah~

∴°﹒:+:-*-*-*-*-*-*-*-*-*☆★☆*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*:+:‧°∴

☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 

★-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-★

☆﹌★★﹌☆﹋★★﹌☆﹋★★﹌☆﹋★

〝*﹉◇﹊◆﹉*﹊◇﹊◆﹉**

─═★:;*─═☆:;*─═★:;*

另外事前有參考下面這些Blogger文章(來回看了不下一百次),由衷感謝。避免本篇疏漏,也請看看~

Doby LIN

MN’s in Paris


2024更新:

2023/11/20 寄出申請「婚姻轉錄」文件到TAIPEI-BFT

2023/11/29 文件被忘記一週才被寄到SCEC-NANTES

…中間寫了很多信去問處理好了沒,BFT說寄出了(就沒他們的事),Nantes那邊卻沒有收到,也沒有任何文件號碼可供查詢。🙃

2024/2/22 SCEC-NANTES終於寄來婚姻轉錄(e-mail)

大約三月等到地方市政府信件通知,就可以去領家庭小冊子了。


阿蝦感謝各位的閱讀,若對你有幫助、歡迎支持分享~

按這裡請我喝個咖啡

One response

  1. Cet article est très intéressant !

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *